天津渤化化工進出口有限責任公司受招標人委托對下列產(chǎn)品及服務進行國際公開競爭性招標,于2024-04-10在中國國際招標網(wǎng)公告。本次招標采用電子招標方式,現(xiàn)邀請合格投標人參加投標。
1、招標條件
項目概況:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項目-12萬噸/年糊樹脂裝置項目?,F(xiàn)擬采購液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)1臺套。
資金到位或資金來源落實情況:自籌資金,資金來源已落實。
項目已具備招標條件的說明:已具備。
2、招標內(nèi)容
招標項目編號:2465-244010100018
招標項目名稱:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項目-12萬噸/年糊樹脂裝置項目液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)國際競爭性公開招標項目
項目實施地點:中國天津市
招標產(chǎn)品列表(主要設備):
3、投標人資格要求
投標人應具備的資格或業(yè)績:(1)投標人是響應招標、已在招標機構處領購招標文件并參加投標競爭的法人或其他組織。任何未在招標機構處領購招標文件的法人均不得參加投標。
The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.
(2)凡是來自中華人民共和國或是與中華人民共和國有正常貿(mào)易往來的國家或地區(qū)(以下簡稱“合格來源國/地區(qū)”)的法人均可投標。
This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).
(3)與招標人存在利害關系可能影響招標公正性的法人不得參加投標。
Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.
(4)接受委托參與項目前期咨詢和招標文件編制的法人不得參加受托項目的投標,也不得為該項目的投標人編制投標文件或者提供咨詢。
Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.
(5)單位負責人為同一人或者存在控股、管理關系的不同單位,不得參加同一招標項目包投標,共同組成聯(lián)合體投標的除外。
Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package. except for the case to form a Joint Venture to bid.
(6)只有在法律上和財務上獨立、合法運作并獨立于招標人和招標機構的供貨人才能參加投標。
The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.
(7)投標人應當于招標文件載明的投標截止時間前在中國國際招標網(wǎng)(網(wǎng)址:http://www.chinabidding.com)成功注冊。否則,投標人將不能進入招標程序,由此產(chǎn)生的后果由其自行承擔。
Bidders should successfully complete the registration on http://www.chinabidding.com (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.
(8)中國境內(nèi)投標人須提供的營業(yè)執(zhí)照副本掃描件;中國境外投標人的公司須提供注冊證明文件掃描件。投標人為中華人民共和國以內(nèi)企業(yè)的(不含港澳臺地區(qū),下同),掃描件需加蓋公章的;國外的(含港澳臺地區(qū),下同)只需被授權人簽字。
Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad. Sealing with company stamp for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below)
(9)投標人應是專業(yè)變壓吸附處理裝置制造企業(yè),并具備完成本招標項目所需的設備設計、制造、供貨、試驗、驗收、人員組織、售后服務等方面相應的資格和能力。須提供“制造商資格聲明”(格式見第一冊第四章格式IV-9-2)。
The Bidder shall be professional equipment manufacturerof pressure swing adsorption treatment equipment, and have the corresponding qualifications and capabilities in equipment design, manufacturing, supply, testing, acceptance, personnel organization, after-sales service, and other aspects required to complete this bidding project. “Manufacturer Qualification Statement” shall be provided (the format is as per IV-9-2 in Chapter IV of Volume I).
(10)投標人提供2014 年1 月1 日至今在國內(nèi)糊樹脂生產(chǎn)企業(yè)液相氯乙烯單體干燥和VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)穩(wěn)定運行的業(yè)績各一套。
有效業(yè)績的認定條件為:投標人提供業(yè)績清單(格式見第六章附表1),并附合同掃描件和用戶證明等證明材料。合同掃描件須體現(xiàn)合同簽字頁、設備名稱、規(guī)格型號等信息(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字)。
The bidder must have a stable operation performance of at least 1 set of liquid phase vinyl chloride monomer drying and vcm tail gas recovery device (pressure swing adsorption) for the paste resin plant in mainland China from January 1, 2014 to now.
The conditions for recognizing effective performance are:
Bidders to provide a list of performance (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 1 of Section Six), with contracts, user certificate and other supporting materials. The contract need to reflect the relevant information lnclude but not limited to contract signature page, equipment name, specifications and models, and other information in the performance list. The copy of the contract with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below);
(11)投標人應提供制造商對產(chǎn)品質(zhì)量保證和售后服務的承諾函原件。
The bidder shall provide the original letter of commitment for the manufacturer's product quality assurance and after-sales service.
(12)投標人須提供有效期內(nèi)的ISO9001體系認證證書掃描件(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字)。
The bidder must provide the copies of ISO9001 quality management system certification certificates within the validity period (the domestic bidder must affix the official seal, and the overseas bidder only needs the signature of the authorized person).
(13)投標的投標代表須提供法定代表人授權書(格式見招標文件第一冊第四章,格式IV-8)、法定代表人身份證明書及被授權人的身份證明(身份證);如負責本次投標的代表為該公司的法定代表人,須提供有效的該公司法定代表人身份證明書和該法定代表人的身份證明(身份證)。
Power of Attorney of legal representative (the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One), Certificate Identity of legal representative and the Identification Card of the authorized representative shall be provided; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
(14)加蓋公章的投標人開立基本賬戶的銀行所開具銀行資信證明或經(jīng)會計師事務所審計的2022年度財務審計報告掃描件(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字);
Bidders shall provide the original Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, or the copy of Annual Audit Report of 2022 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).
是否接受聯(lián)合體投標:不接受
未領購招標文件是否可以參加投標:不可以
4、招標文件的獲取
招標文件領購開始時間:2024-04-10
招標文件領購結束時間:2024-04-17
是否在線售賣標書:否
獲取招標文件方式:電子下載、現(xiàn)場領購
招標文件領購地點:發(fā)送郵件至lvhaowei@bcig.cn
招標文件售價:¥800/$120
其他說明:投標人需要在上述網(wǎng)站取得CA(費用300元,投標人自付),并向網(wǎng)站服務人員索要操作操作手冊及視頻資料以便掌握在線投標操作。
網(wǎng)站客服聯(lián)系人:張鵬飛 電話:15210099508 郵箱:pengfeizhang@ebnew.com
5、投標文件的遞交
投標截止時間(開標時間):2024-05-07 09:30
投標文件送達地點:中國國際招標網(wǎng)(http://www. chinabidding. com)在線投標
開標地點:中國國際招標網(wǎng)(http://www.chinabidding.com)在線開標
6、投標人在投標前應在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)或中國國際招標網(wǎng)(http://chinabidding.mofcom.gov.cn)完成注冊及信息核驗。評標結果將在必聯(lián)網(wǎng)和中國國際招標網(wǎng)公示。
7、聯(lián)系方式
招標人:天津渤化化工發(fā)展有限公司
地址:天津經(jīng)濟技術開發(fā)區(qū)南港工業(yè)區(qū)創(chuàng)新路(東)99號
聯(lián)系人:李文正先生
聯(lián)系方式:15022517035
招標代理機構:天津渤化化工進出口有限責任公司
地址:中國天津市和平區(qū)遼寧路187號
聯(lián)系人:呂昊為
聯(lián)系方式:+86-15620061166
8、匯款方式:
招標代理機構開戶銀行(人民幣):
招標代理機構開戶銀行(美元):
賬號(人民幣):
賬號(美元):
編輯:chinabidding.c1、招標條件
項目概況:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項目-12萬噸/年糊樹脂裝置項目?,F(xiàn)擬采購液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)1臺套。
資金到位或資金來源落實情況:自籌資金,資金來源已落實。
項目已具備招標條件的說明:已具備。
2、招標內(nèi)容
招標項目編號:2465-244010100018
招標項目名稱:天津渤化化工發(fā)展有限公司“兩化”搬遷改造項目-12萬噸/年糊樹脂裝置項目液相氯乙烯單體干燥及VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)國際競爭性公開招標項目
項目實施地點:中國天津市
招標產(chǎn)品列表(主要設備):
序號 | 產(chǎn)品名稱 | 數(shù)量 | 簡要技術規(guī)格 | 備注 |
1 | 液相氯乙烯單體干燥裝置 | 1套 | 詳見第八章 | |
2 | VCM尾氣回收裝置(變壓吸附) | 1套 | 詳見第八章 |
3、投標人資格要求
投標人應具備的資格或業(yè)績:(1)投標人是響應招標、已在招標機構處領購招標文件并參加投標競爭的法人或其他組織。任何未在招標機構處領購招標文件的法人均不得參加投標。
The Bidder is legal person or other organization that has purchased the Bidding Document from the Tendering Agent, and has participated in the bid. Any legal person or organization that has not purchased the Bidding Document from the Tendering Agent is not allowed to participate in the bid.
(2)凡是來自中華人民共和國或是與中華人民共和國有正常貿(mào)易往來的國家或地區(qū)(以下簡稱“合格來源國/地區(qū)”)的法人均可投標。
This Invitation for Bids is open to all legal persons or other organizations within the People’s Republic of China (hereinafter abb. as “PRC”) or from all countries/areas which have regular trade relations with PRC (hereinafter called “the eligible source countries/areas”).
(3)與招標人存在利害關系可能影響招標公正性的法人不得參加投標。
Any legal person or other organization that has conflict of interest with the Tenderee and may have impact on fairness of the bidding is not allowed to participate in the bid.
(4)接受委托參與項目前期咨詢和招標文件編制的法人不得參加受托項目的投標,也不得為該項目的投標人編制投標文件或者提供咨詢。
Any legal person or other organization that has been entrusted to provide consulting service at the preliminary stage of the project or to prepare the Bidding Document is not allowed to participate in the bid, nor to prepare bid documents or provide consulting service to the Bidder.
(5)單位負責人為同一人或者存在控股、管理關系的不同單位,不得參加同一招標項目包投標,共同組成聯(lián)合體投標的除外。
Different Bidders that have the same person in charge or have the relationship of share-holding or management should not participate in the bids for the same package. except for the case to form a Joint Venture to bid.
(6)只有在法律上和財務上獨立、合法運作并獨立于招標人和招標機構的供貨人才能參加投標。
The Suppliers may participate in the bids only if they are legally and financially autonomous, if they operate under relevant law, and if they are not a dependent agency of the Tenderee or the Tendering Agent.
(7)投標人應當于招標文件載明的投標截止時間前在中國國際招標網(wǎng)(網(wǎng)址:http://www.chinabidding.com)成功注冊。否則,投標人將不能進入招標程序,由此產(chǎn)生的后果由其自行承擔。
Bidders should successfully complete the registration on http://www.chinabidding.com (hereinafter abb. as “the Website”) prior to the deadline for submission of Bids stipulated in the Bidding Document. Otherwise, the Bidders cannot enter into bidding procedures, and any consequence arisen thereafter shall be borne by Bidders.
(8)中國境內(nèi)投標人須提供的營業(yè)執(zhí)照副本掃描件;中國境外投標人的公司須提供注冊證明文件掃描件。投標人為中華人民共和國以內(nèi)企業(yè)的(不含港澳臺地區(qū),下同),掃描件需加蓋公章的;國外的(含港澳臺地區(qū),下同)只需被授權人簽字。
Copies of business licenses shall be submitted by bidders in China and copies of registration certificates shall be submitted by bidders abroad. Sealing with company stamp for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below)
(9)投標人應是專業(yè)變壓吸附處理裝置制造企業(yè),并具備完成本招標項目所需的設備設計、制造、供貨、試驗、驗收、人員組織、售后服務等方面相應的資格和能力。須提供“制造商資格聲明”(格式見第一冊第四章格式IV-9-2)。
The Bidder shall be professional equipment manufacturerof pressure swing adsorption treatment equipment, and have the corresponding qualifications and capabilities in equipment design, manufacturing, supply, testing, acceptance, personnel organization, after-sales service, and other aspects required to complete this bidding project. “Manufacturer Qualification Statement” shall be provided (the format is as per IV-9-2 in Chapter IV of Volume I).
(10)投標人提供2014 年1 月1 日至今在國內(nèi)糊樹脂生產(chǎn)企業(yè)液相氯乙烯單體干燥和VCM尾氣回收裝置(變壓吸附)穩(wěn)定運行的業(yè)績各一套。
有效業(yè)績的認定條件為:投標人提供業(yè)績清單(格式見第六章附表1),并附合同掃描件和用戶證明等證明材料。合同掃描件須體現(xiàn)合同簽字頁、設備名稱、規(guī)格型號等信息(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字)。
The bidder must have a stable operation performance of at least 1 set of liquid phase vinyl chloride monomer drying and vcm tail gas recovery device (pressure swing adsorption) for the paste resin plant in mainland China from January 1, 2014 to now.
The conditions for recognizing effective performance are:
Bidders to provide a list of performance (the Format of Relevant Experiences List is as per the Attachment 1 of Section Six), with contracts, user certificate and other supporting materials. The contract need to reflect the relevant information lnclude but not limited to contract signature page, equipment name, specifications and models, and other information in the performance list. The copy of the contract with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below);
(11)投標人應提供制造商對產(chǎn)品質(zhì)量保證和售后服務的承諾函原件。
The bidder shall provide the original letter of commitment for the manufacturer's product quality assurance and after-sales service.
(12)投標人須提供有效期內(nèi)的ISO9001體系認證證書掃描件(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字)。
The bidder must provide the copies of ISO9001 quality management system certification certificates within the validity period (the domestic bidder must affix the official seal, and the overseas bidder only needs the signature of the authorized person).
(13)投標的投標代表須提供法定代表人授權書(格式見招標文件第一冊第四章,格式IV-8)、法定代表人身份證明書及被授權人的身份證明(身份證);如負責本次投標的代表為該公司的法定代表人,須提供有效的該公司法定代表人身份證明書和該法定代表人的身份證明(身份證)。
Power of Attorney of legal representative (the format is as per Section 4 Form IV-8,ITB Volume One), Certificate Identity of legal representative and the Identification Card of the authorized representative shall be provided; if the authorized representative for the bid is the company’s legal representative, the qualified company’s legal representative certificated and his Identification Card shall be provided.
(14)加蓋公章的投標人開立基本賬戶的銀行所開具銀行資信證明或經(jīng)會計師事務所審計的2022年度財務審計報告掃描件(掃描件須加蓋投標人公章,如為國外投標人只需被授權人簽字);
Bidders shall provide the original Credit Certificates issued by the bank where his basic account is open, or the copy of Annual Audit Report of 2022 with its company sealing for domestic bidders(excluding Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below), while only signing for bidders abroad(including Hong Kong, Macao and Taiwan, the same below).
是否接受聯(lián)合體投標:不接受
未領購招標文件是否可以參加投標:不可以
4、招標文件的獲取
招標文件領購開始時間:2024-04-10
招標文件領購結束時間:2024-04-17
是否在線售賣標書:否
獲取招標文件方式:電子下載、現(xiàn)場領購
招標文件領購地點:發(fā)送郵件至lvhaowei@bcig.cn
招標文件售價:¥800/$120
其他說明:投標人需要在上述網(wǎng)站取得CA(費用300元,投標人自付),并向網(wǎng)站服務人員索要操作操作手冊及視頻資料以便掌握在線投標操作。
網(wǎng)站客服聯(lián)系人:張鵬飛 電話:15210099508 郵箱:pengfeizhang@ebnew.com
5、投標文件的遞交
投標截止時間(開標時間):2024-05-07 09:30
投標文件送達地點:中國國際招標網(wǎng)(http://www. chinabidding. com)在線投標
開標地點:中國國際招標網(wǎng)(http://www.chinabidding.com)在線開標
6、投標人在投標前應在必聯(lián)網(wǎng)(https://www.ebnew.com)或機電產(chǎn)品招標投標電子交易平臺(https://www.chinabidding.com)或中國國際招標網(wǎng)(http://chinabidding.mofcom.gov.cn)完成注冊及信息核驗。評標結果將在必聯(lián)網(wǎng)和中國國際招標網(wǎng)公示。
7、聯(lián)系方式
招標人:天津渤化化工發(fā)展有限公司
地址:天津經(jīng)濟技術開發(fā)區(qū)南港工業(yè)區(qū)創(chuàng)新路(東)99號
聯(lián)系人:李文正先生
聯(lián)系方式:15022517035
招標代理機構:天津渤化化工進出口有限責任公司
地址:中國天津市和平區(qū)遼寧路187號
聯(lián)系人:呂昊為
聯(lián)系方式:+86-15620061166
8、匯款方式:
招標代理機構開戶銀行(人民幣):
招標代理機構開戶銀行(美元):
賬號(人民幣):
賬號(美元):