国产内射xxxxx在线,成人一区二区三区国产,一级A婬片免费观看,亚洲国产青草衣衣衣98

推廣 熱搜: 公告  招標(biāo)公  服務(wù)  )招標(biāo)公告  年)招標(biāo)公告  招標(biāo)  招標(biāo)公告  )采購公告  公司  發(fā)電 

密山市人民醫(yī)院進口醫(yī)療設(shè)備采購項目-招標(biāo)公告

密山市人民醫(yī)院進口醫(yī)療設(shè)備采購項目-招標(biāo)公告
(招標(biāo)編號:ZZ13625HW00070107)

招標(biāo)項目所在地區(qū):黑龍江省

一、招標(biāo)條件

密山市人民醫(yī)院進口醫(yī)療設(shè)備采購項目(招標(biāo) (1) For foreign and overseas bidders, relevant documents registered in the place where they operate according to the laws of that country (region);
(2)對于國內(nèi)投標(biāo)人,若為生產(chǎn)企業(yè),必須具有所投產(chǎn)品醫(yī)療器械生產(chǎn)許可證或第一類醫(yī)療器械生產(chǎn)備案憑證(國外制造商除外);若為代理企業(yè),必須具有第二類、三類醫(yī)療器械經(jīng)營許可證或第二類醫(yī)療器械經(jīng)營備案憑證,并提供所投產(chǎn)品醫(yī)療器械生產(chǎn)許可證或第一類醫(yī)療器械生產(chǎn)備案憑證(國外制造商除外)。投標(biāo)產(chǎn)品必須具有醫(yī)療器械注冊證或第一類醫(yī)療器械備案憑證。
(2)For the domestic bidder, if it is a manufacturer, it must hA/Ve the medical device production license or the record certificate of class I medical device production (excluding foreign manufacturers);If it is an agent enterprise, it must hA/Ve business license of Class II or Class III medical devices or business record certificate of Class II medical devices, and provide production license of medical devices of the invested products or production record certificate of Class I medical devices (except foreign manufacturers).The bid products must hA/Ve registration certificate of medical device or filing certificate of Category I medical device.
(3)擬參加本項目的投標(biāo)人應(yīng)具備《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定的資格條件:
(3) The bidder who intends to participate in the project shall meet the qualifications stipulated in Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China:
1.具有獨立承擔(dān)民事責(zé)任的能力;
1. Ability to bear civil liability independently;
2.具有良好的商業(yè)信譽和健全的財務(wù)會計制度;
2. HA/Ving good commercial reputation and sound financial accounting system;
3.具有履行合同所必需的設(shè)備和專業(yè)技術(shù)能力;
3. HA/Ve the necessary equipment and professional and technical ability to perform the contract;
4.有依法繳納稅收和社會保障資金的良好記錄;
4. HA/Ve a good record of paying taxes and collecting social security funds according to law;
5.參加政府采購活動前三年內(nèi),在經(jīng)營活動中沒有重大違法記錄;
5. Within three years before participating in government procurement activities, there were no major illegal records in business activities.
6.法律、行政法規(guī)規(guī)定的其他條件;
6. Other conditions prescribed by laws and administrative regulations;
(4)擬參加本項目的投標(biāo)人須在黑龍江省 上注冊登記并備案合格;
(4) Bidders who intend to participate in this project must register and file qualified online in government procurement of Heilongjiang Province;
(5)擬參加本項目的投標(biāo)人所投進口產(chǎn)品須具有合法來源證明文件;
(5) The imported products invested by the bidders who intend to participate in the project must hA/Ve a certificate of legal origin;
(6)參加政府采購的供應(yīng)商應(yīng)提供參加政府采購活動近3年內(nèi)在經(jīng)營中無重大違法記錄的聲明或承諾;
(6) Providers participating in government procurement shall provide declarations or promises that they hA/Ve no major illegal records in their operations during the past three years of participating in government procurement activities;
(7)擬參加本項目的投標(biāo)人、法定代表人及授權(quán)委托人均未被司法機關(guān)列入失信被執(zhí)行人名單,以中華人民共和國最高人民法院官方網(wǎng)站(shixin.court.gov.cn/index.html)查詢結(jié)果為準(zhǔn),被列入上述名單的投標(biāo)人不得參加本項目;
(7) The bidders, legal representatives and authorized trustees who intend to participate in the project hA/Ve not been listed by the judicial organs as the Executees of dishonesty. The results of the inquiry on the official website of the Supreme People's Court of the People's Republic of China (shixin.court.gov.cn/index.html) shall prevail. Bidders who are listed in the above-mentioned list shall not be allowed to participate in the project. ;
(8)擬參加本項目的投標(biāo)人未被列入企業(yè)經(jīng)營異常名錄、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信名單,以信用中國官方網(wǎng)站 查詢結(jié)果為準(zhǔn),被列入上述名單的投標(biāo)人不得參加本項目;
(8) Bidders who intend to participate in this project are not included in the list of abnormal business operations of enterprises, the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious violations and dishonesty in government procurement. The results of the inquiry on the official website of China ( ) shall prevail. Bidders who are included in the above list shall not be allowed to participate in this project.
(9)與招標(biāo)人存在利害關(guān)系可能影響采購公正性的法人、其他組織或者個人,不得參加投標(biāo);單位負責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得同時參加同一標(biāo)包投標(biāo)或者未劃分標(biāo)包的同一項目投標(biāo);集團公司中母公司與子公司不得同時參加同一標(biāo)包投標(biāo)或者未劃分標(biāo)包的同一項目投標(biāo);同一公司具有獨立法人的子公司同時參加同一標(biāo)包投標(biāo)或者未劃分標(biāo)包的同一項目投標(biāo)時最多不得超過兩家(以登記的先后順序為準(zhǔn));
(9) Legal persons, other organizations or individuals with an interest in the tenderer who may affect the fairness of the procurement shall not participate in the bidding; the person in charge of the unit shall be the same person or the different units with a controlling or management relationship, and shall not participate in the same tender or the same project tender without dividing the tenders at the same time; and the group company shall not participate in the same tender or the same project tender without dividing the tenders. The parent company and subsidiary company shall not participate in the same tender or the same project tender without dividing the tender at the same time; the subsidiary company with independent legal person of the same company shall not participate in the same tender or the same project tender without dividing the tender at most two (according to the order of registration);
(10)未領(lǐng)取招標(biāo)文件不可以參加投標(biāo)。
(10)No bidding is allowed without the tender documents.
(11)本項目不接受聯(lián)合體投標(biāo)。
(11)Joint bids for this project will not be accepted.

本項目不允許聯(lián)合體投標(biāo)。

四、招標(biāo)文件的獲取

獲取時間:2021年10月18日09時00分00秒---2021年10月18日17時00分00秒

五、投標(biāo)文件的遞交

遞交截止時間:2021年11月05日14時00分00秒

六、開標(biāo)時間及地點

開標(biāo)時間:2021年11月05日14時00分00秒

開標(biāo)地點及方式:/

七、其他公告內(nèi)容

投標(biāo)邀請

Invitation for Bids

中資國際工程咨詢集團 受招標(biāo)人委托對下列產(chǎn)品及服務(wù)進行國際公開競爭性招標(biāo),于20211014 、黑龍江省 上發(fā)布招標(biāo)公告。本次招標(biāo)采用傳統(tǒng)招標(biāo)方式,現(xiàn)邀請合格投標(biāo)人參加投標(biāo)。

China International Engineering Consulting Group Co., Ltd. is entrusted by the tenderee to conduct international competitive bidding for the following products and services, and will publish the bidding announcement on China International Tendering website and Heilongjiang Provincial government Procurement website on Oct.14, 2021.We invite qualified bidders to participate in the traditional bidding method.

1.招標(biāo)條件

1. Bidding Conditions

項目概況:進口醫(yī)療設(shè)備采購   

General Situation of Bidding Conditions Project:Purchase of imported medical equipment

資金到位或資金來源落實情況:已落實

Implementation of funds in place or sources of funds: implemented

  項目已具備招標(biāo)條件的說明:已具備

Explanation that the project has qualified for bidding:HA/Ve already possessed

  • 招標(biāo)內(nèi)容:

2. Bidding content:

招標(biāo)

招標(biāo)人或其招標(biāo)代理機構(gòu)主要負責(zé)人(

招標(biāo)人或其

備注:非正式會員請聯(lián)系辦理會員入網(wǎng)注冊事宜,并繳費成為正式會員后登錄網(wǎng)站會員區(qū)可查看招標(biāo)公告、招名方式或下載報名表格等詳細內(nèi)容!為保證您能夠順利投標(biāo),具體要求及購買標(biāo)書操作流程按公告詳細內(nèi)容為準(zhǔn)。

咨詢聯(lián)系人:李工
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285
郵箱:1211306049@qq.com
來源:中國電力招標(biāo)采購網(wǎng)?編輯:365trade.co

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
 
更多>同類資訊
推薦圖文
推薦資訊
項目